Пушкин Александр Сергеевич

Рисунки и портреты персонажей, сделанные великим поэтом

 
   
 
Главная > Переписка > Письма, 1815—1825 > 90. Вяземскому П.А.(?), 5 июля 1824

90. Князю П.А. Вяземскому

Пушкин

Черновое.

5-го іюля 1824 г. Одесса.

Французы ничуть не ниж? Англичанъ въ Исторіи — Если первенство чего нибудь да стоить то вспомните что Вольтеръ первый пошелъ по новой дорог? — и внесъ св?тильникъ Философіи въ темные Архивы Исторіи. Робертсонъ сказалъ что если бы Вольтеръ потрудился указать на Источники своихъ сказаній то бы онъ, Робертсонъ, никогда не написалъ своей Исторіи — 2-е Лемонте есть Геній 19-го стол?ля — прочти его Обозр?ніе Царствованія Людовика XIV и ты поставишь его выш? Юма и Робертсона. Рабо де Стъ Этьень — дрянь.

5 іюля 1824 г. Одесса.

В?къ романтизма не насталъ еще для Франціи — Лавинь бьется въ старыхъ с?тяхъ Аристотеля — Онъ ученикъ Трагика Вольтера, а не природы —
Tous les recueils de poesies nouvelles dites Romantiques sont la honte de la litterature franc?oise —
Ламартинъ хорошъ въ Наполеон?, въ Умирающемъ поэт? — вообще хорошъ какой то новой Гармоніей —
Никто бол?е меня не любитъ прелестнаго Andr? Chenier — Но онъ изъ Классиковъ классикъ — отъ него такъ и несетъ древней Греческой поэзіей. Вспомни мое слово: первый Геній въ Отечеств? Расина и Буало — ударится въ такую б?шеную свободу, въ такой литературный Карбонаризмъ — что твои н?мцы — а покам?сть поэзіи во Франціи мен?е чемъ у насъ —


1 Князю П.А. Вяземскому (?) (стр. 87—88). Впервые напечатано в Академич. издании Переписки Пушкина, т. I, С.-Пб. 1906, стр. 123, по найденному нами в Остафьевском архиве гр. С.Д. Шереметева подлиннику, писаному карандашом на письме кн. П.А. Вяземского к жене (адрес: «Ее сиятельству княгине Вере Федоровне Вяземской в Одессе, в доме г-жи Давыдовой») из Москвы, от 26 июня 1824 г.; на той же странице, где адрес, нарисовано Пушкиным три женских головки, карандашом же. Письмо перепечатано в «Остаф. Архиве», т. V, вып. 1, стр. 19—20, а рисунки воспроизведены на стр. 125. Надо думать, что кн. Вяземская, получив письмо мужа, послала его, по обыкновению, для прочтения Пушкину, который и набросал на нем вышеприведенные строки; эти строки являются частичным повторением мыслей, приведенных в черновике более раннего письма к кн. П.А. Вяземскому — от 4 ноября 1823 г. (№ 63).

— Вольтеру принадлежат исторические труды: «Век Людовика XIV и Людовика XV» («Si?cles de Louis XIV et de Louis XV»), «История Карла XII» («Histoire de Charles XII»), «Летописи Империи и История Парламента» («Annales de l’Empire et Histoire du Parlementa», «История Российской Империи при Петре Великом» («Histoire de l’Empire de Russie sous Pierre le Grand») и др.

— Робертсон, Вильям — шотландский историк (р. 1721, ум. 1793), автор «The history of Scotland» (Lond. 1759) и знаменитой «Истории царствования императора Карла V» «The History of the reign of the Emperor Charles V» (Lond. 1763). 3 vol.; это сочинение, в переводе на французский язык. («Histoire du r?gne de l’ Empereur Charles-Quint, pr?c?d?e d’un tableau des progr?s de la soci?t? en Europe depuis la destruction de l’ Empire Romain jusqu’au commencement du seizi?me si?cle. Par W. Robertson. Traduite de l’Anglois par J. B. A. Suard»..., Paris. 1817, 4 т.), сохранилось в библиотеке Пушкина в прекрасном экземпляре (Б.Л. Модзалевский, Библиотека Пушкина, С.-Пб. 1910, стр. 322); в русском переводе С. Смирнова «История о Государствовании Императора Карла Пятого» была издана Академиею Наук еще в 1776—1778 гг. (2 части); в 1784 г. Академия издала перевод Робертсоновой «Истории о Америке» (ч. I.). Слов, сказанных Робертсоном о Вольтере, нам найти не удалось.

— Лемонте — Pierre-Edouard L?montey (род. 1762, ум. 1826), член Французской Академии; Пушкин имеет в виду его сочинение «Обозрение монархии Людовика XIV»; эта книга («Essai sur l’Etablissement monarchique de Louis XIV et sur les alt?rations qu’il ?prouva pendant la vie dece prince. Morceau servant d’introduction ? une Histoire critique de la France,depuis la mort de Louis XIV; pr?c?d? de nouveaux m?moires de Dangeau contenant environ 1000 articles in?dits, sur les ?v?nements, les personnes, les usages et les moeurs de son temps: avec de notes autographes, curieuses et anecdotiques ajout?es ? ces M?moires par un courtisan de la m?me ?poque, Paris. 1818) сохранилась в библиотеке Пушкина, равно как и другое, более позднее сочинение Лемонте: «Histoire de la R?gence et de la Minorit? de Louis XV jusqu’au Minist?re du Cardinal de Fleury», Paris. 1832, 2 т. (Б.Л. Модзалевский, Библиотеке Пушкина, С.-Пб. 1910 г., стр. 272). — В 1825 г. Пушкин написал статью «О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И.А. Крылова» (напечатана в «Моск. Телегр.» 1825 г., ч. V, № 17), в которой называет Лемонте «знаменитым писателем».

— Юм — David Hume (род. 1711, ум. 1776), мыслитель и историк, родом шотландец, автор сочинений по вопросам этики, религии, философии; наиболее известна его «История Англии» (1754—1761, переиздавалась много раз; на французском языке, полностью, издана в 1819—1822 г., в 22-х томах). «Жизнь Давыда Гумма, описанная им самим», в переводе с английского Ивана Маркова, была издана в Москве еще в 1781 г.

— Рабо де Сент-Этьен — Jean-Paul Rabaut Saint Etienne (род. 1743, ум. 1793) — политический деятель Французской революции, автор «Lettres ? Bailly sur l’histoire primitive de la Gr?ce» (1787) и «Pr?cis de l’histoire de la R?volution Fran?aise» (1791), продолженной потом Лакретеллем-младшим.

— Фраза «Век романтизма» и т. д. взята из черновика письма Пушкина к кн. Вяземскому от 4 ноября 1823 г., № 63.

— Лавинь — известный французский поэт и драматург Casimir Delavigne (род. 1793, ум. 1843).

— О сетях Аристотеля см. выше, стр. 286.

— Перевод французской фразы: «Все сборники новых стихотворений, так называемых Романтических — позор французской литературы»,

— О Ламартине см. выше, стр. 286, 300; его стихотворения «Наполеон» и «Умирающий поэт» («Napol?on» и «Le po?te mourant») — составляют 7 и 5 «m?ditations» в его «Nouvelles M?ditations po?tiques» («Новые поэтические размышления», изд. 1824 г.); один стих из пьесы «Умирающий поэт» Пушкин, как мы видели, цитировал в письме к Л.С. Пушкину еще от начала января 1824 (№ 72, стр. 68).

— Фраза «Никто более меня» и т. д. и следующая взяты из черновика письма к кн. Вяземскому от 4 ноября 1823 г. (№ 63).

— Карбонаризм (от итальянского слова carbonaro, т.-е. угольщик) — значит заговорщичество; происходит от названия тайного революционного общества карбонариев в Италии; Пушкин употребил это слово вообще в смысле крайнего свободомыслия (в литературе).

— Пушкин оказался пророком: именно во Франции, отечестве классиков, Расина и Буало, появился первый и наиболее яркий представитель нового романтического направления или школы, ударившейся в «бешеную свободу»; ср. ниже, стр. 132, то же суждение в письме к Вяземскому (№ 144).

Предыдущее письмо

Следующее письмо


 
   
 

При перепечатке материалов сайта необходимо размещение ссылки «Пушкин Александр Сергеевич. Сайт поэта и писателя»