|
11-го ноября [1823 г. Одесса).
Вотъ теб? и разбойники. Истинное произшедствіе подало мн? поводъ написать этотъ отрывокъ. Въ 820 году въ бытность мою въ Екатеринослав?, два разбойника, закованные вм?ст?, переплыли черезъ Дн?пръ и спаслись. Ихъ отдыхъ на островк?, потопленіе однаго изъ стражей мною не выдуманы. Н?которые стихи напоминаютъ переводъ Шил, Узн. Это нещастіе для меня. Я съ Жуковскимъ сошелся нечаянно, отрывокъ мой написанъ въ конц? 821 года —
11 ноября.
[Рукою Вяземского: (Это предисловіе къ напечатанію не назначается)].
1
Князю П.А. Вяземскому (стр. 61—62). Впервые напечатано в «Русск. Арх». 1874 г., кн. I, ст. 126; подлинник (на бумаге вод. зн. — раковина и: Hollande) был у гр. С.Д. Шереметева, ныне в Центрархиве. Эта записка — лишь приписка на последнем листе тетради, в которой был переписан посланный Вяземскому текст окончания «Братьев-Разбойников». После приписки рукою Вяземского отмечено: «(Это предисловие к напечатанию не назначается)»; на другом полулисте этого же письма — стихи из «Братьев-Разбойников», от: «И в сердце радость умерла» до: «За старца брат меня молил».
— С этой запиской Пушкина следует сопоставить его же слова о сюжете «Братьев-Разбойников», сохранившиеся в его заметках: «Не помню, кто заметил мне, что невероятно, чтобы скованные вместе разбойники могли переплыть реку. Все это происшествие справедливо и случилось в 1820 г., в бытность мою в Екатеринославле» (Пушк., Мороз., III, 151; П. Ефр. V, 500). В Екатеринославе Пушкин был в половине мая 1820 г., откуда, после перенесенной болезни, отправился с Раевским и на Кавказ (см. выше, стр. 207—208, 210).
— О «Шильонском Узнике» Байрона, в переводе Жуковского, см. выше стр. 248.
— «Братья-Разбойники» были напечатаны в «Полярной Звезде на 1825 г.», изданной А.А. Бестужевым и К.Ф. Рылеевым.
|