|
1-го августа [1825 г. Михайловское].
J’arrive ? l’instant de chez vous; la petite se porte tr?s bien et m’a re?u de la mani?re la plus aimable — Nous avons eu un tems affreux, du vent, des orages etc. — voici toutes les nouvelles que je puis vous donner, je suppose que celles de votre intendant seront plus vari?es.
Recevez, Madame, les assurances de ma parfaite consideration et de mon attachement. Je me recommande an souvenir de toute votre aimable famille.
1 ao?t. <Перевод см. в примечании>
1
П.А. Осиповой (стр. 149). Впервые напечатано в «Русск. Арх.» 1867 г., ст. 125; подлинник — в Пушкинском Доме (от И.С. Понафидиной, рожд. бар. Вревской).
Перевод: «Я только что вернулся от вас. Малютка совершенно здорова и приняла меня самым любезным образом. Погода стояла у нас ужасная: ветры, грозы и т. д., — вот все новости, какие могу вам сообщить. Полагаю, что новости вашего управителя будут более разнообразны по содержанию. Примите, сударыня, уверения в совершенном моем уважении и преданности. Поручаю себя памяти всего любезного семейства вашего».
— Малютка, о которой пишет Пушкин, — младшая дочь П.А. Осиповой от второго ее брака — Екатерина Ивановна Осипова (род. 17 июня 1823 г.), впоследствии вышедшая замуж (10 ноября 1841 г.) за Виктора Александровича Фока и проживавшая в с — це Лысая Гора, верстах в 2-х от Тригорского; в 1902 г. она жила в Севастополе. Она до старости сохраняла в своей памяти образ Пушкина и еще в 1898 г. вспоминала о поэте в беседе с акад. живописи В.М. Максимовым и В.П. Острогорским, которым передавала то, что помнила и знала про Пушкина и про его похороны (см. Альбом Пушкинский уголок, М. 1899, стр. 112—115).
|