Пушкин Александр Сергеевич

Рисунки и портреты персонажей, сделанные великим поэтом

 
   
 
Главная > Переписка > Письма, 1815—1825 > 157. Керн А.П., 25 июля 1825

157. А.П. Кернъ

Пушкин

23-го іюля [1825 г. Михайловское].

J’ai eu la faiblesse de vous demander la permission de vous ?crire et vous, l’?tourderie ou la coquetterie de me le permettre. Une correspondance ne m?ne ? rien, je le sais; mais je n’ai pas la force de r?sister au desir d’avoir un mot de votre jolie main.

Votre visite ? Trigorsky m’a laiss? une impression plus forte et plus p?nible, que celle qu’avoit produite jadis notre rencontre chez Оленинъ. Ce que j’ai de mieux ? faire au fond de mon triste village, est de t?cher de ne plus penser ? vous. Vous devriez me le souhaiter aussi pour peu que vous ayez de la piti? dans l’?me — mais la frivolit? est toujours cruelle et vous autres, tout en tournant des t?tes ? tort et ? travers, vous ?tes enchant?es de savoir une ?me souffrante en votre honneur et gloire.

Adieu, divine, j’enrage et je suis ? vos pieds — mille tendresses ? Ерм. Фед. et mes compliments ? M-r Voulf.

25 jllt.

Je reprends la plume car je meurs d’ennui et ne puis m’occuper que de vous — J’esp?re que vous lirez cette lettre en cachette — la cacherez vous encore dans votre sein? me r?pondrez vous bien longuement? ecrivez moi tout ce qui vous passera par la t?te, je vous en conjure — Si vous craignez ma fatuit?, si vous ne voulez pas vous compromettre, contrefaites votre ?criture, signez un nom de fantaisie — mon coeur saura vous reconna?tre. Si vos expressions seront aussi douces que vos regards, helas! je t?cherais d’y croire ou de me tromper, c’est ?gal. — Savez vous bien qu’en relisant ces lignes, je suis honteux de leur ton sentimental — que dira Ан. Ник.? Ахъ вы чудотворка или чудотворица!

Savez-vous quoi? ecrivez moi.

[Поперек письма]: Comme cel? et comme cel?, c’est si joli.<Перевод см. в примечании>


1 А.П. Керн (стр. 144—145). Впервые напечатано в Воспоминаниях А.П. Керн — в «Библ. для Чтения» 1859 г., № 4, стр. 120—122 (с переводом); подлинник — в Библиотеке Академии Наук, в собрании В.И. Яковлева («Пушк. и его соврем.», вып. XXXVI, стр. 3—4).

Перевод: «Я имел слабость просить вашего разрешения писать к вам, а вы — легкомыслие или кокетство дать мне на то позволение. Я знаю, что переписка ни к чему не ведет; но у меня нет сил противиться желанию иметь хоть одно слово, написанное вашею хорошенькою ручкою. Ваш приезд в Тригорское оставил во мне впечатление более глубокое и мучительное, чем то, которое произвела на меня некогда встреча наша у Олениных.2 В моей печальной деревенской глуши я не могу сделать ничего лучшего, как стараться больше не думать о вас. Если бы в душе вашей была бы хоть капля жалости ко мне, вы сами должны были бы желать мне этого; но ветренность всегда жестока, и все вы, кружа головы направо и налево, в восхищении от сознания, что есть душа, страждущая в вашу честь и славу. Прощайте, божественная; я бешусь и я у ваших ног. Тысячу любезностей Ермолаю Федоровичу,3 поклон г-ну Вульфу4. 25 июля. Снова берусь за перо, потому что умираю с тоски и могу заниматься только вами. Надеюсь, что письмо это вы прочтете украдкою; спрячете ли вы его опять на груди? Напишете ли мне длинный ответ? Пишите мне обо всем, что вам придет в голову, заклинаю вас! Если вы боитесь моего дерзкого сомнения, если не хотите компрометировать себя, — измените почерк, подпишитесь вымышленным именем, — сердце мое сумеет узнать вас. Если выражения ваши будут столь же нежны, как ваши взгляды, тогда, увы! я постараюсь им поверить или же обмануть себя — это все равно. Знаете ли, что, перечитывая эти строки» я устыдился их сентиментального тона, — что скажет Анна Николаевна? Ах, вы, чудотворка или чудотворица! Знаете что? пишите мне». Поперек письма: «Так и этак, — это так мило».

— «Получа это письмо, рассказывает сама Анна Петровна в своих Воспоминаниях, — я тотчас ему отвечала5 и с нетерпением ждала от него второго письма; но он это второе письмо вложил в пакет тетушкин [П.А. Осиповой], а она не только не отдала мне его, но даже не показала.6 Те, которые его читали, говорили, что оно было прелесть как мило».

2 В 1819 году; см. выше, стр. 377 и 467.

3 Генералу Керну, мужу Анны Петровны, Рижскому коменданту.

4 Алексею Николаевичу.

5 Ответ этот до нас не дошел.

6 См. его ниже, № 173.

Предыдущее письмо

Следующее письмо


 
   
 

При перепечатке материалов сайта необходимо размещение ссылки «Пушкин Александр Сергеевич. Сайт поэта и писателя»