Пушкин Александр Сергеевич

Рисунки и портреты персонажей, сделанные великим поэтом

 
   
 
Главная > Переписка > Письма, 1815—1825 > 141. Пушкину Л.С., 22 и 23 апреля 1825

141. Л.С. Пушкину

Пушкин

[22-го и] 23-го [апр?ля 1825 г. Михайловское].

Фуше, Oeuvres dram. de Schiller, Schlegel, Don Juan (посл?днія 6-ая и пр. п?сни), новое Wal.Scott, Сибирской В?стникъ весь — и все это черезъ St. Florent a не черезъ Слёнина. — Вино, вино, ромъ (12 бут.) горчицы. Fleur d’Orange, чемоданъ дорожный. Сыру лимбург. (книгу о верховой ?зд? — хочу жеребцовъ вы?зжать: вольное подражаніе Alfieri и Байрону).

Какъ я былъ радъ баронову при?зду. Онъ очень милъ! наши барышни вс? въ него влюбились — а онъ равнодушенъ какъ колода, любить лежать на постел?, восхищаясь Чигринскимъ Старостою — приказываетъ теб? кланяться, мысленно тебя цалуя 100 разъ, желаетъ теб? 1000 хорошихъ вещей: (на прим?. устрицъ).

23. Сей часъ получилъ письмо отъ тебя. Благодарю за об?щаніе предисловія — Думаю что можно начать благословясь — О посл. къ Ч. скажу теб? что пощечины повторять не нужно — Толстой явится у меня во всемъ блеск? въ 4-ой п?сн? Он?г. если его пасквиль этаго стоитъ и посему попроси его эпиграмму и пр. отъ Вяземскаго (непременно). Ты, голубчикъ, не находишь толку въ моей лун? — чтожъ д?лать — а напечатай ужъ такъ. Если Сабуровъ не у?халъ еще въ Одессу, то попроси его обо мн? тамъ ничего не врать. Жал?ю что не могу быть ув?рену и въ твоей молчаливости. Скажи Сестр? что я поссорилъ ее съ Ан. Ник. показавъ и не читавъ нечаянно письмо, гд? она говорить: elle me boude, mais je m’en f <...> или подобное. Я Анету ув?рилъ, что Сестра сердится очень на нее, и все черезъ мои сплетни.

Des bretelles
des bottes (или не нужно).

На обороте: Брату.

Плетневу поклонъ да пара словъ — на дняхъ къ нему пишу


1 Л.С. Пушкину (стр. 129—130). Впервые напечатано в «Материалах» Анненкова, стр. 151, 240; отрывки — в «Библиографич. Записках» 1858 г., № 4, ст. 110—111 (полностью); подлинник — в б. Румянцовском Музее, № 1254.

— О «Записках» Фуше и о «Cours de litterature dramatique» Шлегеля см. выше, в письмах № 122 и 127 и стр. 399 и 410.

— Драматические сочинения Шиллера нужны были Пушкину, очевидно, для той же цели, что? и Сисмонди, и Шлегель: для кипевшей тогда работы над «Борисом Годуновым».

— «Don Juan» Байрона остался неоконченным: он прерывается на XIV строфе Семнадцатой песни, лишь сравнительно недавно найденной. Шестая песнь написана была в 1822 году, а издана в первый раз Дж. Гонтом в 1823 году, вместе с Седьмой и Восьмой песнями: это издание Пушкин, очевидно, и просил брата прислать ему.

— Из сочинений Вальтер-Скотта в библиотеке Пушкина сохранилось 8 изданий, — между прочим исторический роман «Peveril du Pic» во французском переводе (изд. Париж. 1824).

— «Сибирский Вестник» — журнал, издававшийся Григорием Ивановичем Спасским (род. 1784, ум. 1864) в 1818—1824 г.г., а затем в 1825 г. переименовавшийся в «Азиатский Вестник» (1825—1827 г.г.); он был прислан Пушкину и сохранился в составе его библиотеки за годы 1818,1819,1820, 1821, 1822 и 1824 (см. Б.Л. Модзалевский. Библиотека А.С. Пушкина, стр. 131—132). Трудно сказать, зачем Пушкину понадобился этот специальный журнал, — быть может, для новых тем. Хвалебный отзыв о нем Пушкин прочел в № 3 (февральском) «Московского Телеграфа» за 1825 г, (стр. 251). Сохранилось одно письмо Пушкина к Спасскому — от середины. 1833 г.

— St.-Florent — Петербургский книгопродавец, родом француз.

— О дорожном чемодане просил Пушкин брата и ранее, — когда он деятельно собирался бежать за границу (см. выше, стр. 369).

— В библиотеке Пушкина сохранилась книга о верховой езде: «Traite raisonne d’Equitation, en harmonie avec l’Ordonnance de Cavalerie, d’apres les principes mis en Pratique a? l’Ecole Royale d’Application de Cavalerie. Redige par M. Cordier». Paris. 1824, с 3 таблицами рисунков (Б.Л. Модзалевский, Библиотека А.С. Пушкина, стр. 212—213); была у него и другая книга по тому же вопросу, но уже более позднего издания — 1827 года (там же, стр. 216, № 340).

— Альфиери, Витторио (род. 1749, ум. 1803) — итальянский писатель и поэт, автор трагедий; в 1827 г. Пушкин перевел монолог Изабеллы из трагедии Альфиери «Филипп II» (см. Соч., ред. Венгерова, т. IV, стр. XLVIII). В библиотеке Пушкина сохранилось собрание сочинений Альфиери в издании 1825 г. и его трактат (в переводе на французский язык): «Du Prince et des Lettres» (Paris. 1818; см. Б.Л. Модзалевский, назв. соч., стр. 138), который Пушкин читал, — что? видно из его письма к Дельвигу в феврале 1826 г.

— Барон — Антон Антонович Дельвиг, которого так долго ожидал Пушкин (см. выше, стр. 409—410, 417, 426). — В.П. Гаевский рассказывает, что Дельвиг, прогостивший у друга «несколько дней», застал Пушкина в приготовлениях к изданию своих Стихотворений и что, «по свидетельству знавших того и другого, Пушкин советовался в настоящем случае с Дельвигом, дорожа его мнением и вполне доверяя его вкусу. В этих литературных беседах, чтениях и спорах проходило все утро. После нескольких партий на бильярде и позднего обеда друзья отправлялись в соседнее село Тригорское, принадлежащее П.А. Осиповой, и проводили вечер в ее умном и любезном семействе. Многие черты этой деревенской жизни перенесены Пушкиным в IV главу «Евгения Онегина» (строфы XXXVII — LI). Онегин и Ленский, с их дружескими спорами, шумными обедами вдвоем и поездками к соседкам, невольно напоминают наших поэтов, и сходство это тем заметнее, что Дельвиг, как и Ленский, был уже тогда женихом. Он сам упоминает об этом в стихотворении, написанном тогда же в альбом одной из дочерей П.А. Осиповой — Анне Николаевне Вульф, напечатанном (под заглавием: «В альбом А. Н. В — ф») в «Северных Цветах на 1827 год» (стр. 329)». («Отеч. Зап.» 1854 г., т. XLVII, Отд. III, стр. 2). Вот это стихотворение Дельвига:

В судьбу я верю с юных лет;
Ее внушениям покорный,
Не выбрал я стези придворной,
Не полюбил я эполет
(Наряда юности задорной),
Но увлечен был мыслью вздорной,
Мне объявившей: ты поэт.
Всегда в пути моем тяжелом
Судьба мне спутницей была,
Она мне душу отвела
В приюте дружества веселом,
Где вас узнал я, где ясней
Моя душа заговорила
И блеск Гименовых свечей
Пророчественно полюбила.
Так при уходе зимних дней,
Как солнце взглянет взором вешним,
Еще до зелени полей
Весны певица в крае здешнем
Пленяет песнею своей.

В альбом П.А. Осиповой Дельвиг записал стихотворение свое «Застольная песня», посвященное Боратынскому и Коншину, поставив под записью дату: «Село Михайловское. 23 апреля 1825 года» («Русск. Вестн.» 1869 г., № 11, стр. 69). 26 апреля Дельвиг уже выехал из Михайловского, и 27 числа был в Петербурге (см. ниже, стр. 446). Сам Пушкин около этого времени написал Евпраксии Николаевне Вульф свое известное стихотворение «Если жизнь тебя обманет», которое, под заглавием «Стихи в Альбом», напечатано было осенью 1825 г. в сентябрьском № «Московского Телеграфа». Осенью, вспоминая своих товарищей по случаю Лицейской годовщины 19 октября, Пушкин писал:

Когда постиг меня судьбины гнев, —
Для всех чужой, как сирота бездомной.
Под бурею главой поник я томной,
И ждал тебя, вещун Пермесских дев.
И ты пришел, сын лени вдохновенный,
О Дельвиг мой! твой голос пробудил
Сердечный жар, так долго усыпленный,
И бодро я судьбу благословил.
* * *
С младенчества дух песен в нас горел,
И дивное волненье мы познали;
С младенчества две музы к нам летали,
И сладок был их лаской наш удел:
Но я любил уже рукоплесканья, —
Ты, гордый, пел для муз и для души;
Свой дар, как жизнь, я тратил без вниманья,
Ты гений свой воспитывал в тиши...

— «Чигиринский Староста» — небольшой отрывок из поэмы Рылеева «Наливайко» — «Смерть Чигиринского старосты», только что появившийся в «Полярной Звезде на 1825 год» (стр. 30—31).

— Предисловие — к изданию Стихотворений Пушкина; оно было составлено от имени «издателей»; см. его выше, в объяснениях, стр. 421.

— Посл. к Ч. — «Послание к Чаадаеву», где была нанесена «пощечина» графу Федору Ивановичу Толстому-Американцу; см. выше, в письме № 140 и стр. 430. Эпиграмма — пасквиль Толстого на Пушкина известна по публикации Т.Б. в сб. «Литературная Мысль», вып. II, стр. 238; ср. выше, стр. 234 и 248.

— «Луна» не понравилась Льву Пушкину, вероятно, в находившейся у него сцене Татьяны и няни в 3-й главе «Евгения Онегина» (см. в письме № 142), где она в строфах XX — XXI упоминается 4 раза.

— Сабуров — Яков Иванович, служивший с Пушкиным при Инзове (см. выше, в объяснениях к письму № 103, стр. 361); в середине 1825 г. он определился к гр. Воронцову (Акад. изд. Переписки, т. I, стр. 254) и в конце 1826 г., в Кишиневе, был в «комиссии по делам Е.К. Варфоломея» (ср. выше, стр. 263); «он тебя очень любит и помнит», — писал Пушкину Н.С. Алексеев (Акад. изд. Переписки, т. I, стр. 379); его статья: «Земледелие, промышленность и торговля Бессарабии, в 1826 г.», напечатанная в «Московском Вестнике» 1830 г., № 8, стр. 320—347, сохранилась, в виде отдельного оттиска, в библиотеке Пушкина.

— Ольга Сергеевна Пушкина писала про Анну Николаевну Вульф: «Она на меня сердится, но мне на это наплевать».

— Des bretelles; des bottes: — значит: «подтяжки; сапоги».

— Письмо Пушкина к Плетневу от конца апреля — начала мая не сохранилось, а может быть и вовсе не было написано.

Предыдущая глава

Следующая глава


 
   
 

При перепечатке материалов сайта необходимо размещение ссылки «Пушкин Александр Сергеевич. Сайт поэта и писателя»