Пушкин Александр Сергеевич

Рисунки и портреты персонажей, сделанные великим поэтом

 
   
 
Главная > Переписка > Письма, 1815—1825 > 139. Пушкину Л.С., 7 апреля 1825

139. Л. С. Пушкину

Пушкин

[7-го апр?ля 1825 г. Тригорское].
17 апр?ля.

Сей часъ получилъ отъ тебя письмо и пов?стку, в?роятно отъ Плетнева — Письмо А. Н. отдалъ непрочитавъ и сжегъ его тотчасъ (изъ опасенія — или изъ ревности какъ хочешь). Она въ претензіи за твои н?жности и за то что он? тебя усыпили — Полярн. еще не получилъ — Справься ради Бога объ Фонт. Селивановскій предлогаетъ мн? 12000 р. а я долженъ отъ нихъ отказаться — эдакъ съ голоду умру — съ отцомъ да съ Ольдекопомъ — Прощай, я б?шенъ. Благодарю очень за Отр. изъ письма Бар. — Дельвига зд?сь еще н?тъ —

On vous permet d’ecrire des lettres mais sous l’adresse de notre soeur (пойми!). C’est ainsi, voyez-vous, que j’ecris ? Анна Ив. В., sous le nom d’Euphrosine — Господи Суси Христе! Quelles mis?res!... Цалуй Ольгу

Вотъ теб? мой вчерашній im-promptu
Семейственной любви, и н?жной дружбы ради
Хвалю тебя, сестра! не съ переди, а съ зади.
Сожги-же это, показавъ ей.
Variantes en l’honneur de M-lle NN
Почтенія, любви, и н?жной дружбы ради
Хвалю тебя, мой другъ, и съ переди и съ зади.

M-lle NN находить что первый текстъ теб? приличенъ. Honny soit etc...

Я заказалъ об?дню за упокой души Байрона (сегодня день его смерти) А. Н. также и въ об?ихъ церквахъ Триг. и Вор. произходили молебствія — Это немножко напоминаетъ la Messe de Frederic II pour le Repos de l’?me de M-r de Voltaire. Вяз — у посылаю вынутую просвиру Отцомъ Шкодой — за упокой поэта.

Приписка Анны Н. Вулъф: Quelle amabilite et dans quel humeur charmante est lui!!! — Coment osez vous m’ecrire une lettre comme celle-ci, c’est bien que vorte frere a prit la peine de la bruler pour moi! Да еще см?ли прибавить прибавленіе объ ономъ въ письм? къ вашему брату — !!!

На обороте: Льву Серг?евичу Пушкину.


1 Л.С. Пушкину (стр. 128). Впервые напечатано в «Библиогр. Записках» 1858 г., № 4, стр. 109—110; подлинник — в б. Румянцовском Музее № 1254.

— Пушкин ошибся, поставив на письме 17 апреля — вместо 7 апреля (ср. в предыдущем письме), так-как в конце сам пишет: «сегодня» день смерти Байрона.

— А. Н. — Анна Николаевна Вульф, бывшая в переписке со Львом Пушкиным; поэт делал вид, что ревнует ее к своему младшему брату.

— «Полярная Звезда на 1825 год» вышла в свет и поступила в продажу 21 марта («Сев. Пчела» 1825 г., № 35; ср. Н. Синявский и М. Цявловский, Пушкин в печати, М. 1914, стр. 24).

— О «Фонтане» и о Селивановском — см. в предыдущем письме.

— О деле Ольдекопа и об участии в нем С.Л. Пушкина см. выше, стр. 386—387.

— Отрывок из письма Е.А. Боратынского — вероятно к Л.С. Пушкину — нам неизвестен, как и вообще вся переписка брата поэта.

— Французская фраза означает: «Тебе позволяют писать письма, но надписанные нашей сестрой (пойми)»; речь идет о переписке Анны Николаевны Вульф со Львом Пушкиным через сестру последнего Ольгу Сергеевну. «Так то и я пишу к Анне Ивановне В[ульф] — см. выше в письме № 127 и стр. 411—412] под именем Евпраксии [Вульф]». «Что за слабости! Цалуй Ольгу».

— «Variantes» и т. д. — «варианты в честь M-lle N.N.».

— «Honny soit etc.» значит: «Да будет стыдно тому, кто подумает об этом дурно».

— Об обедне, которую Пушкин и Анна Николаевна Вульф заказали в церквах Тригорского и соседнего с ним села Воронича за упокой души Байрона, — см. в предыдущем письме.

— «La messe» и т. д. значит: «Обедню Фридриха II за упокой души г. Вольтера». Король Прусский Фридрих II, сперва восторженный почитатель Вольтера, которого он даже склонил переселиться в Берлин, вскоре изменил к нему отношение и даже подверг преследованиям, — после чего Вольтер до конца жизни остался непримиримым врагом своего прежнего поклонника и покровителя. См. в статье Пушкина «Вольтер» («Современник» 1836 г., кн. III).

— Вяз — у — князю П.А. Вяземскому.

— Отец Шкода — прозвище священника села Воронича, которому поручен был надзор за духовною жизнью Пушкина (см. выше, стр. 428).

Перевод приписки А.И. Вульф к Л.С. Пушкину: «Что за любезный тон и в каком он чудесном настроении духа! — Как вы смели написать мне подобное письмо, — хорошо, что ваш брат взял на себя труд сжечь его за меня!»

Предыдущая глава

Следующая глава


 
   
 

При перепечатке материалов сайта необходимо размещение ссылки «Пушкин Александр Сергеевич. Сайт поэта и писателя»