Пушкин Александр Сергеевич

Рисунки и портреты персонажей, сделанные великим поэтом

 
   
 
Главная > Переписка > Письма, 1815—1825 > 106. Пушкину Л.С., середина ноября 1824

106. Л.С. Пушкину

Пушкин

[Середина ноября 1824 г. Михайловское].

Скажи моему Генію-хранителю, моему Жуковскому что Слава Богу, все кончено. Письмо мое къ Адеркасу у меня, наши, думаю, до?хали, а я живъ и здаровъ. Что это у васъ? потопъ! ничто проклятому Петербургу! voila une belle occasion a vos dames de faire bidet. Жаль мн? Цв?товъ Дельвига; да на долго-ли это его задержитъ въ тин? Петербургской. Что погреба? признаюсь, и по нихъ сердце болитъ. Не найдется ли между вами Ноя, для насажденія винограда? На святой Руси не штука ходить ногишомъ, А хамы см?ются. Впроччемъ это все вздоръ. А вотъ важное: тётка умерла! ?ду завтра въ Св. горы и велю отп?ть молебенъ или панихиду, смотря по тому что дешевле. Думаю, что наши отправятся въ Москву; добрый путь! Печатай, печатай Он?гина и съ разговоромъ — Обними Плетнева и Гн?дича; обоимъ буду писать на будущей почт?. Вотъ теб?: А. Н. на тебя сердита. Рокотовъ пересказалъ П. А. твои письма въ Лубны и къ матери. Опять сплетни! и ты хорошъ. Все таки она приказала тебя пустелга, разцеловать. — Евпраксея уморительно см?шна, я предлогаю ей завести съ тобою философическую переписку. Она все завидуетъ сестр? что та пишетъ и получаетъ письма. Отправь съ Михайломъ все что уц?л?ло отъ Александрийскаго пожара да книги о которых упоминаю въ письм? съ сестрой. Библію, библію! и Французкую непрем?нно. Образъ жизни моей все тотъ-же, стиховъ не пишу, продолжаю свои Записки да читаю Кларису, мочи н?тъ какая скучная дура! Жду твоихъ писемъ, что Всеволожской, что моя рукопись, что Письмо мое къ К. В. ?.? Будетъ-ли картинка у Он?гина? что д?лаютъ Полярные господа? что Кюхля? Прощай, душа моя, будь здаровъ и не нап?йся пьянъ какъ тотъ — посл? своего потопа. NB. Я очень радъ этому потопу, потому что золъ. У васъ будетъ голодъ, слышишь-ли? торопи Дельвига, присылай мн? чухонку Баратынскаго, не то прокляну тебя. Скажи сестр? что я получилъ письмо къ ней отъ милой кузины Гр. Ивл. и разпечаталъ пологая что оно столько-же отв?тъ мн? какъ и ей. Объявленіе о потоп?, о Колосовой, умъ, любезность и все тутъ. Поцалуй ее за меня т. е. сестру Ольгу — а Гр. Екат. — дружеское рукожатіе. Скажи Сабурову чтобъ онъ не дурачился, усов?сти его. Пиши-же ко мн?.
Ахъ, милый, богатая мысль! разпечаталъ нарочно. В?рно есть бочки per fas et nefas продающіяся въ П. Б. — купи что можно будетъ подешевле и получше. Этотъ потопъ — оказія.

На обороте: Льву Сергеевичу Пушкину въ собственныя лапки. [Близъ печати, у прорванного места]: Я разковыряль!


1 Л.С. Пушкину (стр. 98). Впервые напечатано в «Материалах» Анненкова, изд. 1855 г., стр. 239 (отрывок), в «Отеч. Зап.» 1855 г., № 6, отд. III, стр. 37, и «Библ. Зап. 1858 г., т. I, от. 47—48 (полностию); подлинник — в рукописи б. Румянцовского Музея № 1254.

— По соображениям, высказанным выше, при письмах №№ 100 и 105, письмо это относим мы не ко второй половине, а к середине ноября (когда до Пушкина уже дошла весть о Петербургском наводнении).

— В начале 1824 г. Жуковский хлопотал о другом опальном и ссыльном поэте — Боратынском, который, благодаря его 5 марта 1824 г. за письмо, присланное через Дельвига, препоручал ему дальнейшую судьбу свою и называл Жуковского, как и Пушкин, своим «Гением — покровителем» («Русск. Арх.» 1871 г., кн. I, стр. 0239).

— О письме к губернатору Б.А. Адеркасу см. в объяснениях к письму № 101, стр. 355—366.

— Потоп — страшное Петербургское наводнение 7 ноября 1824 г., воспетое позже (в 1833 г.) Пушкиным в «Медном Всаднике»; вода в Неве поднялась тогда почти на 2 сажени; его описание см. в «Литерат. Листках» 1824 г., ч. IV, № XXI — XXII, ноябрь, стр. 63 и след., в брошюре С. Адлера: «Описание наводнения, бывшего в Санктпетербурге 7 числа ноября 1824 г.» и в книжке В. Н. Берха: «Подробное историческое известие о всех наводнениях, бывших в Санктпетербурге», С.-Пб. 1826 г. (книга эта сохранилась в библиотеке Пушкина — см. Б.Л. Модзалевский, Библиотека А.С. Пушкина, стр. 8, № 26; выписка из нее о наводнении, 7 ноября 1824 г. дана в Соч. Пушкина, изд. Просвещения, ред. П.О. Морозова, т. IV, стр. 368—370).

— Французская фраза значит: «Вот прекрасный случай вашим дамам подмыться» (ср. в письме к брату от второй половины декабря 1824 г., № 114, стр. 111).

— Цветы Дельвига — его альманах «Северные Цветы на 1825 г.»; см выше, стр. 330 и письма Дельвига к Пушкину от 10 и 28 сентября 1824 г. (Переписка, Акад. изд., т. I, стр. 130 и 133). По окончании печатания альманаха Дельвиг собирался приехать к Пушкину в Михайловское, но намерение свое привел в исполнение лишь в апреле 1825 г.

— Тетка Пушкина, сестра его отца, Анна Львовна Пушкина, старая девица, умерла в Москве 14 октября 1824 г.; в эпитафии ее сказано, что она «была истинная христианка, любила помогать бедным и скончалась к вечному прискорбию родных своих, друзей и подчиненных» («Московский Некрополь», т. II, стр. 480); племянники относились к ней шутливо-насмешливо, когда же, через полгода, бар. Дельвиг приехал в Михайловское, он с Пушкиным сочинил шуточные стихи на ее смерть: «Ох, тетенька, ох, Анна Львовна...» (см. ниже, письма за 107, 110 и 142 и стр. 371).

— Святые Горы — основанный в XVI веке монастырь в 4-х верстах от Михайловского, ставший затем местом вечного упокоения поэта; в 1924 г. переименованы в «Пушкинские Горы». Поэт езжал туда нередко, так как это был торговый пункт, где происходили ярмарки и вообще бывал съезд из окрестностей, ибо монастырь пользовался известностью среди местного населения. В одну из ярмарок, 2 мая 1825 г., в Святых Горах впервые увидел Пушкина безвестный его почитатель, Опочецкий торговец И.И. Лапин, который в свой дневник под этим числом внес следующую наивную запись: «В Святых Горах был о девятой пятницы и здесь имел щастие видеть Александру Сергеевича г-на Пушкина, который некоторым образом удивил странною своею одеждою, а например. У него была надета на голове соломенная шляпа, в ситцевой красной рубашке, опоясавши голубою ленточкой, с железной в руках тростию, с предлинными чорными бакенбардами, которые более походили на бороду, — также с предлинными ногтями, с которыми он очищал шкорлупу на апельсинах и ел их с большим апетитом, я думаю, около 1/2 дюжины» (Л.И. Софийский, Город Опочка и его уезд в прошлом и настоящем, Псков. 1912, стр. 203).

— О «Разговоре книгопродавца с поэтом» см. выше, стр. 364.

— П.А. Плетнев помогал Л. С. Пушкину в печатании 1-й главы «Евгения Онегина».

— А.Н. — Анна Николаевна Вульф.

— О Рокотове, см. выше, стр. 346.

— П.А. — Прасковья Александровна Осипова.

— «Письма в Лубны» — письма к Анне Петровне Керн, рожд. Полторацкой, племяннице П.А. Осиповой; она жила тогда в Лубнах и переписывалась оттуда со своей кузиной и другом детства Анной Н. Вульф; о ней см. ниже, в письме Пушкина к А.Г. Родзянке от 8 декабря 1824 (№ 111) и письма к ней Пушкина в 1825 г.

— Евпраксия — Е.Н. Вульф, сестра А.Н. Вульф, впоследствии бар. Вревская.

— Михайло — приказчик Пушкиных Калашников, бывший тогда в Петербурге.

— Под Александрийским пожаром Пушкин разумеет, вероятно, Петербургское наводнение 7 ноября.

— «Письмо с сестрой» — см. его выше, № 103.

— О Библии см. выше, объяснение к письму № 77, стр. 313.

— О Записках Пушкина, см. выше, стр. 365.

— Кларисса — «семейный» роман знаменитого английского писателя Самуила Ричардсона (род. 1698, ум. 1761; см. во 2-й гл. «Евгения Онегина» строфу XXX и в гл. 3-й строфу X) — «Кларисса Гарлоу»; позже, в своих «Мыслях на дороге», Пушкин писал (1833): «Кларисса очень утомительна и скучна, но со всем тем роман Ричардсонов имеет необыкновенное достоинство»; в письмах к Вульфу 1828 и 1829 г. Пушкин называет себя и Вульфа именем героя романа — Ловеласом, а одну знакомую девушку — Клариссой (см. их в т. II); подробную характеристику романа и ее героини Пушкин дал еще в неоконченном «Романе в письмах» (1830), устами Лизы; в библиотеке Пушкина сохранился как этот, так и два другие знаменитые романа Ричардсона: «Памела» и «Сэр Чарльз Грандисон» («The Novels of Samuel Richardson, Esq. Viz. Pamela, Clarissa Harlowe and Sir Charles Grandison», в З томах, с биографией автора, Лондон. 1824 г.; см. Б.Л. Модзалевский, Библиотека Пушкина, С.-Пб. 1910, стр. III, 321); этот роман был и в библиотеке Тригорского (ныне в Пушкинском Доме Академии Наук), при чем в одном из томов сохранился нарисованный Пушкиным женский профиль, — быть может, одной из обитательниц Тригорского (Б.Л. Модзалевский, Поездка в с. Тригорское в 1902 г., С.-Пб. 1903, стр. 11, 26—27). Пересказ содержания «Клариссы Гарлоу» — в Сочинениях А.В. Дружинина, т. V, стр. 7—47. — О Н.В. Всеволожском и о рукописи Пушкина, у него находившейся, см. выше, в письмах №№ 87 и 89 и ниже, в письме № 107.
— «Письмо К. В. Ф.» — кн. Вере Федоровне Вяземской: см. выше, № 99 и ниже, в № 107. По возвращении из Одессы она жила в с. Остафьеве, а затем с семьей проводила зиму в Москве, в собственном доме в Чернышевском переулке. — О картинке для «Евгения Онегина» см. выше, в письме № 104.

— «Полярные господа» — А.А. Бестужев и К.Ф. Рылеев, издатели альманаха «Полярная Звезда»; в это время Пушкин написал Бестужеву следующую эпиграмму на Петербургское наводнение:
Напрасно ахнула Европа:
Не унывайте, господа!
От Петербургского потопа
Спаслась «Полярная Звезда».
Бестужев, твой ковчег на бреге!
Парнаса блещут высоты —
И в благодетельном ковчеге
Спаслись и люди, и скоты.

— Кюхля — В.К. Кюхельбекер; в это время он жил в Москве, издавая, с кн. В.Ф. Одоевским, сборник «Мнемозина».

— «Чухонка Боратынского» — его Финляндская повесть «Эда»; см. выше, стр. 367.

— Кузина Гр. Ивел. — графиня Екатерина Марковна Ивелич (род. 5 июля 1795, ум. 7 мая 1838), девица, дочь сенатора, генерал-лейтенанта Марка Константиновича Ивелича (род. 1741, ум. 4 декабря 1825) от брака его с Надеждой Алексеевной Турчаниновой; это была давнишняя знакомая Пушкиных, которые, как рассказывает известная актриса А.М. Каратыгина, в 1818 году жили рядом с гр. Ивелич на Фонтанке, близ Калинкина моста, при чем «Саша Пушкин» был постоянным их посетителем («Русск. Стар.» 1880 г., т. 28, стр. 566—567). «Некрасивая лицом, она отличалась замечательным остроумием», вспоминает про нее Н. С. Маевский: «ее прозвища и эпиграммы действовали, как ядовитые стрелы. До конца жизни оставалась она в девицах и не любила, когда ее подруги выходили замуж» («Истор. Вестн.» 1881 г., № 10). Почему Пушкин называет гр. Ивелич кузиною, — не догадываемся. Ее имя постоянно упоминается в письмах О.С. Павлищевой к родителям («Пушк. и его совр.», pass.); письма к ней Пушкина до нас не сохранились. С Л.С. Пушкиным на Кавказе служил брат графини Ивелич — граф Константин, бывший флигель-адъютант, с 1835 г. командир Апшеронского пехотного полка, в 1837 г. взятый в плен горцами и замученный ими («Пушк. и его совр.», вып. XII, стр. 114 и вып. XIV, стр. 17).

— Колосова — Александра Михайловна, известная актриса, по мужу Каратыгина; с ней Пушкин постоянно встречался в 1817—1820 гг. в Петербурге, в доме родителей гр. Е.М. Ивелич, — о чем рассказывает сама А.М. Каратыгина в своих чрезвычайно любопытных Воспоминаниях о Пушкине в «Русск. Стар.» 1880 г., т. 28, стр. 565—574.

— О Сабурове см. выше, стр. 361.

— «Per fas et nefas» — латинское выражение: «всеми правдами и неправдами».

— К этому письму или к одному из предыдущих писем к брату была приложена записка Пушкина на отдельном листке, со следующими поручениями к Л.С. Пушкину:
Бумаги, перьевъ.
Облатокъ, чернилъ.
Чернильницу de voyage.
Чамоданъ.
Библіи 2.
Шекспиръ.
Вина [bordeau] Soterne.
Сыръ. Champagne.
Курительницу.
Lampe de voyage.
Allumettes.
Табакъ.
Гл. труб. череши.
На обороте:
Chemises
form...
bague
Medaillon simple.
montre.

Предыдущее письмо

Следующее письмо


 
   
 

При перепечатке материалов сайта необходимо размещение ссылки «Пушкин Александр Сергеевич. Сайт поэта и писателя»